Никогда ты не будешь одна

автор: Марко Кониди



Оригинал Русская версия

Cosa sei per me, spiegarlo non è facile
Una parola sola, tu sei la Roma.
Sei il primo gioco che facevo da bambino
E che ci gioco ancora, tu sei la Roma.

Ricordo che quand'ero ragazzino
Sognavo di essere Agostino
E dare calci alle paure.
Ci sono stati giorni amari che
C'avevo solamente te e poco altro per star bene.

C'eri tu e qualche amico in più,
Quante volte in un tuo abbraccio
Ho preso coraggio.

A te, a te che sei la mia Roma
A te che non sarai mai sola,
Perchè non hai lasciato mai me.
A te, a te la mia fedeltà,
Il mio coraggio, la lealtà
E la mia voce nella gola.
A te che sei la mia Roma
Ovunque tu sarai, mai sola mai.

Cosa sei per me, spiegarlo non è facile
Ciò che mi consola, tu sei la Roma.
Guarda questa gente che ti segue e s'innamora
Devi esserne orgogliosa, tu sei la Roma.

Sei tu che dai speranza a una città,
Che dai orgoglio e dignità
E che ridai qualche rivincita.

Sarai tu quell'amico in più
E quante volte in un tuo abbraccio
Troverò coraggio.

A te, a te che sei la mia Roma
A te che non sarai mai sola,
Perchè non hai lasciato mai me.
A te, a te la mia fedeltà,
Il mio coraggio, la lealtà,
La mia voce nella gola
A te che sei la mia Roma,
Ovunque tu sarai, mai sola mai.

Нелегко объяснить, что ты значишь для меня.
Одним словом, ты – «Рома».
Ты – первая игра, в которую я играл ребенком
И в которую я играю до сих пор, ты – «Рома».

Я вспоминаю, что когда был мальчишкой,
То мечтал быть Агостино
И разгонять ударами все страхи.
Случались такие горькие дни,
Когда у меня была лишь ты, чтобы чувствовать себя хорошо.

У меня была лишь ты и несколько друзей,
И сколько раз в твоих объятиях
Я хранил мужество.

Тебе, тебе, моей «Роме»
Тебе, которая никогда не будет одна,
Потому что ты никогда не оставляла меня.
Тебе, тебе моя верность,
Моя храбрость и честность,
И мой голос в горле.
Тебе, моей «Роме»,
Где бы ты ни была, ты никогда не будешь одна.

Нелегко объяснить, что ты значишь для меня,
Ты – «Рома, которая всегда меня утешает.
Посмотри на этих людей, которые влюблены в тебя и следуют за тобой,
Ты должна быть ими горда, ты – «Рома».

Ты, кто дает надежду целому городу,
Кто дает гордость и достоинство,
И кто умеет взять реванш.

Ты будешь старшим другом,
И сколько раз в твоих объятиях
Я найду мужество.

Тебе, тебе, моей «Роме»,
Тебе, которая никогда не будет одна,
Потому что ты никогда не оставляла меня.
Тебе, тебе моя верность,
Моя храбрость и честность,
И мой голос в горле.
Тебе, моей «Роме»,
Где бы ты ни была, ты никогда не будешь одна.